Interaktīvs pasākums skolēniem un studentiem 2019-10-16
Sirsnīgi aicinām Tevi piedalīties pasākumā ü.t.t. übersetzen, tulkot, translate, kas notiks šā gada 16. oktobrī no plkst. 15:30 līdz 18:00 Gētes institūtā Rīgā.
Pasākumā varēsi uzzināt: vai tulka un tulkotāja darbs ir interesants un saistošs? Kādas iemaņas nepieciešamas šajā darbā? Vai mākslīgais intelekts nākotnē varētu aizstāt tulka un tulkotāja darbu? Kur Latvijā iespējams apgūt šo profesiju? Kādas ir darba iespējas? Bez tam profesionālu tulku un tulkotāju vadībā varēsi izmēģināt savu spēkus filmu, uzrunu, kā arī literāro un nozares tekstu tulkošanā.
Pasākums notiek projekta Atrasts tulkojumā ietvaros. Projekta centrā ir grāmatas, rakstnieki, tulkotāji un izdevēji. Līdz nākamā gada februārim aicinām bibliotēkā apskatīt tulkojumu mainīgo izstādi Deutsch→Latviski. Līdz novembra sākumam institūta foajē piedāvājam iepazīties ar plakātu un grāmatu izstādi No paša sākuma, kas veltīta vācu valodā sarakstītajai bērnu un jauniešu literatūrai. Bet 24. 10. 2019. visus interesentus aicinām uz lasījumu un diskusiju ar libāniešu izcelsmes vācu autoru Pjēru Jaravanu, kurš iepazīstīnās ar savu grāmatu Am Ende bleiben die Zedern (Beigās paliks tikai ciedri).
ü.t.t. übersetzen, tulkot, translate tiek rīkots sadarbībā ar Vācijas Federatīvās Republikas vēstniecību Rīgā, hugo.lv, Tilde, Ventspils Augstskolu un Vācijas-Baltijas Tirdzniecības kameru.
Lasīt vairāk ...
Pievērs uzmanību!
No septembra DNCB ir atvērta pēc parastā darba laika!